Πρόσφατα άρθρα

Μεταπτυχιακό εξ αποστάσεως πρόγραμμα για τη Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (Παν. Λευκωσίας - ΚΕΓ)

Το Πανεπιστήμιο Λευκωσίας σε συνεργασία με το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας διοργανώνει μεταπτυχιακό πρόγραμμα "Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (MA, 3 εξάμηνα) - Εξ Αποστάσεως".

Μεταπτυχιακό εξ αποστάσεως πρόγραμμα για τη Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (Παν. Λευκωσίας - ΚΕΓ)

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

This essay examines that metaphor in the context of the political and war situation at the time Lysistrata was first performed. It considers traditional gender roles in the fifth-century Greek polis and Lysistrata’s inversion of those roles in her weaving analogy. Aristophanes’ comedic purpose in the weaving speech, in Lysistrata as a whole, and more generally across his corpus is examined. In addition, some observations are made about the sound pattern of Lysistrata’s speech and, in a personal argument, a speculative suggestion is advanced that the audience might have associated her cadences with the familiar rhythms of a domestic weaving loom.

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

stuident Name: Joseph Watson Module Lecturer: Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps Date of Submission: 11/01/2016

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

ΓΙΑΝΝΗΣ ΖΗΚΟΥΔΗΣ: Άξιον Εστί

Σκοπός της εργασίας αυτής είναι η προσέγγιση του Άξιον Εστί με ερευνητικό εργαλείο το ηρωοκεντρικό μοντέλο αφηγηματικής ανάλυσης που ανέδειξε η μακρά παράδοση συστηματικής ανάλυσης λογοτεχνικών έργων η οποία ξεκίνησε με τη μελέτη της δομής των ρωσικών παραμυθιών από τους Ρώσους φορμαλιστές στις αρχές του 20ου αιώνα και πέρασε αργότερα στους στρουκτουραλιστές και σημειολόγους θεωρητικούς της λογοτεχνίας.

ΓΙΑΝΝΗΣ ΖΗΚΟΥΔΗΣ: Άξιον Εστί

«Examine how homoerotic love is expressed in Cavafy’s erotic poetry» By Yousuf Danawi, Reading University

This essay aims to examine the manner in which homoerotic love is expressed in Constantine Peter Cavafy’s erotic poetry.Initially, it will provide a brief introduction entailing contextual information. Subsequently, this essay will bestow an intricate analysis of his erotic poems, with a particular focus on elucidating recurrent themes pertaining tohomoerotic love. The analysis will explore both the formal and thematic constituents of Cavafy’s erotic poetry, accompanied by a pervading extraction of deeper meaning.This examination will be enhanced utilising relevant secondary literature. The primary source that consists of the poems to be discussed in this essay derives from a digital anthology that comprises Cavafy’s ‘Recognised’, ‘Denounced’, and ‘Hidden’ poems

 «Examine how homoerotic love is expressed in Cavafy’s erotic poetry» By Yousuf Danawi, Reading University

BIRZEIT UNIVERSITY - Παλαιστίνη

Ευαγγελία Καφφέ-Αλαούνε BIRZEIT UNIVERSITY Αγγλόφωνο Πανεπιστήμιο όπου διδάσκονται τα ν.ε

BIRZEIT UNIVERSITY - Παλαιστίνη

Hyperion or the hermit in Greece

Concept, dramaturgy and performance by Dimitra Kreps

Hyperion or the hermit in Greece

Η ΔΕΠΠΣ και η ελληνόγλωσση εκπαίδευση εξωτερικού

Αξιολόγηση της ελληνόγλωσσης τριτοβάθμιας εκπαίδευσης εξωτερικού στην Ελλάδα

Η ΔΕΠΠΣ και η ελληνόγλωσση εκπαίδευση εξωτερικού

Ελληνικά στο Αμμάν

Vassilis writes, "Ίδρυση του Τομέα, λειτουργία, επίπεδα ελληνομάθειας κι άλλα στο Πανεπιστήμιο της Ιορδανίας

Βασίλης Οικονομίδης
"

10 Μαρτίου 2005

Καθυστέρησα κάπως να ενημερώσω σχετικά με τη λειτουργία και τα χαρακτηριστικά του Τομέα Ελληνικής Γλώσσας στο Τμήμα Μοντέρνων Γλωσσών του Πανεπιστημίου της Ιορδανίας. Όχι από αμέλεια, μα από δυσκολίες "διαδικτυακού" τύπου...

Ο Τομέας Ελληνικής Γλώσσας λειτουργεί στο Πανεπιστήμιο της Ιορδανίας από το 1998 στο πλαίσιο του Τμήματος Μοντέρνων Γλωσσών.

Ο Τομέας μας προσφέρει μαθήματα νέας ελληνικής γλώσσας και πολιτισμού σε δύο επίπεδα αρχαρίων (δύο εξάμηνα), τα οποία μπορούν να πιστωθούν και να παρακολουθήσουν φοιτητές πολλών Σχολών και Τμημάτων, ως μαθήματα ελεύθερης επιλογής. Επιπλέον οι φοιτητές της Φιλοσοφικής σχολής έχουν τη δυνατότητα να παρακολουθήσουν και το μάθημα "Ελληνική Γλώσσα, 3" (ενδιάμεσο επίπεδο) ως υποχρεωτικό κατ'επιλογή αντικείμενο. Ανάλογο τίτλο είχε προσφέρει ο Τομέας μας στο παρελθόν, με πρωτοβουλία του εξαιρετικού συναδέλφου Δημήτρη Καραδήμα, καλή του ώρα... Πράγματι, κατά το χειμερινό εξάμηνο του τρέχοντος ακαδημαϊκού έτους το συγκεκριμένο επίπεδο άρχισε να λειτουργεί κανονικά με μικρό αριθμό φοιτητών αλλά με επιτυχία κι ενθουσιασμό από τη μεριά των φοιτητών μου. Εκτός από τα παραπάνω, σε συνεργασία με το Τμήμα Αρχαιολογίας, προσφέρεται συνήθως για ένα εξάμηνο ανά ακαδ. έτος και εισαγωγικό μάθημα στα Αρχαία Ελληνικά. Για το τελευταίο, η εξάσκηση γίνεται με εγχώρια κυρίως δείγματα επιγραφικής, έτσι ώστε οι μελλοντικοί αρχαιολόγοι να είναι σε θέση να αναγνωρίζουν και να αξιοποιούν τις πληροφορίες από το πλούσιο υλικό που κρύβει η γη της Ιορδανίας.



Για τα Νέα Ελληνικά, οι φοιτητές μας ανέρχονται περίπου στους 60 στα διάφορα επίπεδα ενώ για τα Αρχαία Ελληνικά περίπου στους 15. Για τα Νέα, χρησιμοποιούμε συνήθως ως εγχειρίδιο το έργο των Δημητρά και Παπαχειμώνα, Ελληνικά Τώρα 1+1, (επίπεδα 1 και 2) και για το τρίτο επίπεδο το πόνημα των ιδίων, Ελληνικά Τώρα 2+2. Πειραματίστηκα και με άλλο υλικό, κυρίως της ομάδας του Πανεπιστημίου Κρήτης και συχνά χρησιμοποιώ ασκήσεις από τα εγχειρίδιά τους (Ελληνικά με την Παρέα μου, κ.λπ.). Επίσης για τις διδακτικές ανάγκες, αξιοποιώ και το υλικό του Κέντρου Διαπολιτισμικής Αγωγής του Πανεπιστημίου Αθηνών (Υπόθεση Γλώσσα, κ.λπ.). Για το μέρος της ιστορίας και της κουλτούρας, βρήκα χρήσιμο των Koliopoulos - Veremis, Greece- The Modern Sequel (from 1831 to the Present), αλλά χρησιμοποιούμε επίσης υλικό από δικτυακούς τόπους, άλλοτε στα ελληνικά κι άλλοτε στα αγγλικά. Για το δεύτερο και τρίτο επίπεδο, φροντίζω ώστε η μία από τις τρεις διδακτικές ώρες να αφιερώνονται σε εξοικείωση των φοιτητών με γνωρίσματα και δείγματα της νεότερης και σύγχρονης λογοτεχνικής μας παραγωγής. Τα σχετικά απλούστερα κείμενα από γλωσσική άποψη (παραδείγματα που φέρνω πρόχειρα στο νου, Σεφέρης, Σαχτούρης, Ρίτσος, Ιωάννου, Δημουλά) προσεγγίζονται στο πρωτότυπο και γίνονται καλές αφορμές για εμπέδωση κι εμπλουτισμό του λεξιλογίου. Άλλα, δυσκολότερα ή εκτενέστερα, προσεγγίζονται από μετάφραση (Friar, Keeley, O'Grady). Τελικά, διαπίστωσα πως η ποίηση, η λογοτεχνία εν γένει, λειτουργούν θαυμάσια και κρατούν κλειδιά ψυχικής εγγύτητας για τους Άραβες. Ο Καβάφης συναρπάζει... Όλα τα μαθήματα διδάσκονται από τον γράφοντα.



Η αραβική γλώσσα ως μητρική, συνήθως στέκεται βοηθός στο γλωσσολογικό επίπεδο. Τα φωνήματα είναι ήδη πλούσια και δεν απαιτούν κόπο για την προσαρμογή στη νέα γλώσσα. Επίσης, το ζήτημα του γραμματικού γένους είναι θεμελιώδες και για την αραβική, μολονότι πρόκειται για διπολικό σχήμα (αρσενικό-θηλυκό). Συχνά, για τους χρωματισμούς του νοήματος, η σχέση των δυο αυτών γλωσσών φανερώνει εντυπωσιακές ομοιότητες κι απλοποιεί τη διαδικασία της κατανόησης. Θα μπορούσε κανείς να επανέλθει στο ζήτημα και να το περιγράψει με παραδείγματα.



Εκτιμώ από τις συναφείς συζητήσεις κι ερωτήσεις μου ότι το κίνητρο των φοιτητών για την επιλογή των μαθημάτων Ελληνικής είναι η εκτίμηση που τρέφουν για τον ελληνικό πολιτισμό- γνωρίζουν κυρίως τον αρχαίο- και η φιλία που αισθάνονται για τη σύγχρονη Ελλάδα, μια οικεία Δύση, ή μια διαφοροποιημένη Ανατολή. Αρκετοί προέρχονται από οικογένειες που κάποιο μέλος τους σπούδασε στην Ελλάδα κατά τις δεκαετίες 1970 και 1980 και παραδέχονται ότι οι πληροφορίες που είχαν, λειτούργησαν ως ώθηση. Υπάρχει επίσης αριθμός παιδιών που προέρχονται από μικτούς γάμους, δεύτερης και τρίτης γενιας, που ενδιαφέρονται να ενισχύσουν την επαφή τους με εκείνο το κομμάτι της ταυτότητάς τους. Σε κάποιες περιπτώσεις, η επαφή τους είναι συναισθηματική μα σε γλωσσικό επίπεδο ξεκινούν ως απόλυτα αρχάριοι ή ψευδοαρχάριοι.



Το Τμήμα Μοντέρνων Γλωσσών του Πανεπιστημίου της Ιορδανίας είναι ο καθρέφτης των προθέσεων της Ιορδανίας για ανοίγματα προς άλλους πολιτισμούς. Φιλοξενεί, πέρα από τις βασικές γλώσσες ειδίκευσης (Γερμανικά, Ιταλικά, Ισπανικα, Αγγλικά, Γαλλικά), τομείς Ιαπωνικής, Κορεατικής, Περσικής, Τουρκικής, Ρωσσικής, Κινεζικής και βεβαίως Ελληνικής. Αναφέρω ότι, μέχρι τώρα, μόνον για τα Ελληνικά ο κοσμήτορας της Φιλοσοφικής Σχολής εισηγήθηκε τη λειτουργία τρίτου επιπέδου.



Αρκούν, ελπίζω, αυτά για μια πρώτη γνωριμία με τη διδασκαλία των Ελληνικών στην ανώτατη εκπαίδευση της Ιορδανίας.



Πολλά χαιρετίσματα από το βροχερό Αμμάν,



Βασίλης Οικονομίδης

© 2012 Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας - Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα