Ελληνικά χειρόγραφα αλλά κι ελληνικές ταινίες
Σίσσυ Αθανασοπούλου
Μια ενδιαφέρουσα συλλογή ελληνικών χειρογράφων της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Napoli επισκέφτηκαν φοιτητές του Πανεπιστημίου“Suor Orsola Benicasa” κι ενήλικοι των τμημάτων Ελληνικής Γλώσσας και Πολιτισμού που λειτουργούν με πρωτοβουλία του ιταλο-ελληνικού συλλόγου “L Stella di Rodi”. Την πρωτοβουλία είχε η κ. Αθανασία Αθανασοπούλου και τη ξενάγηση στο χώρο καθώς κι ένα σύντομο μάθημα σχετικά με κάποιους κώδικες που είχαν εκτεθεί για χάρη των επισκεπτών, έκανε ο καθηγητής βυζ. Φιλολογίας κι ελλ. παλαιογραφίας στο παν. “L’ Orientale”, κ. Antonio Rollo.
Ο κ. Rollo εξήγησε ότι η συλλογή προέρχεται κατεξοχήν από τους κώδικες της οικογένειας Farnese που τα έφερε μαζί του ο Carlo III, γιος της Elisabetta Farnese, όταν έγινε βασιλιάς της Νάπολης και της Σικελίας στα 1735, παίρνοντας την πόλη από τους Αυστριακούς κι αρχίζοντας τη δυναστεία των Βουρβώνων. Στη σημερινή συλλογή των βασιλικών ανακτόρων (palazzo reale) όπου στεγάζεται η Εθνική Βιβλιοθήκη της Νάπολης ενσωματώθηκαν μικρότερες συλλογές. Χαρακτηριστικό των χειρογράφων της συλλογής είναι ότι έχουν, σχεδόν στο σύνολό τους, παραχθεί στη Νότια Ιταλία. Δεν είναι η μεγαλύτερη αριθμητικά συλλογή, αλλά είναι πολύ φημισμένη για τα πολύτιμα χειρόγραφά της όπως το φυτολόγιο (erbario) του VII αι. Ο κώδικας που είναι γνωστός ως Ngr 1 είναι ένα βιβλίο φαρμακολογίας και αναφέρει τα χαρακτηριστικά και τις ιαματικές ιδιότητες των φυτών που είναι σχεδιασμένα με εξαιρετική ακρίβεια.
Ο καθηγητής εξήγησε επίσης τον τρόπο καταλογράφησης των χειρογράφων, την μορφή και τη σελιδοποίηη των κωδίκων που τα συμπεριλαμβάνουν, την αξία των σημειώσεων των χειρογράφων, όπως αυτές στο χειρόγραφο του Ιωάννου του Ρώσου του Κρητός, που μας δίνουν πολύτιμες πληροφορίες για την εποχή γενικότερα.
Η επίσκεψη πραγματοποιήθηκε στις 18 Μαῒου κι εγκαινιάζει μια σειρά μαθημάτων-διαλέξεων με τη συνεργασία καθηγητών και γενικά πνευματικών ανθρώπων της πόλης, πάνω σε θέματα ελληνο-ιταλικού ενδιαφέροντας.
Στο ίδιο πνεύμα και οι προγραμματισμένες από το Μάρτη προβολές ελληνικών ταινιών με υπότιτλους που ετοιμάζουν οι προχωρημένοι μαθητές του τμήματος ενηλίκων. Τις ομάδες που μεταφράζουν συντονίζει η κ. Αθανασοπούλου, ενώ τη γενικότερη επιμέλεια του προγράμματος και την παρουσίαση των ταινιών έχει αναλάβει ο κ. Salvatore Pironti.
- Εισέλθετε στο σύστημα για να υποβάλετε σχόλια