Πρόσφατα άρθρα

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

Hyperion or the hermit in Greece

Concept, dramaturgy and performance by Dimitra Kreps

Hyperion or the hermit in Greece

BIRZEIT UNIVERSITY - Παλαιστίνη

Ευαγγελία Καφφέ-Αλαούνε BIRZEIT UNIVERSITY Αγγλόφωνο Πανεπιστήμιο όπου διδάσκονται τα ν.ε

BIRZEIT UNIVERSITY - Παλαιστίνη

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

«Examine how homoerotic love is expressed in Cavafy’s erotic poetry» By Yousuf Danawi, Reading University

This essay aims to examine the manner in which homoerotic love is expressed in Constantine Peter Cavafy’s erotic poetry.Initially, it will provide a brief introduction entailing contextual information. Subsequently, this essay will bestow an intricate analysis of his erotic poems, with a particular focus on elucidating recurrent themes pertaining tohomoerotic love. The analysis will explore both the formal and thematic constituents of Cavafy’s erotic poetry, accompanied by a pervading extraction of deeper meaning.This examination will be enhanced utilising relevant secondary literature. The primary source that consists of the poems to be discussed in this essay derives from a digital anthology that comprises Cavafy’s ‘Recognised’, ‘Denounced’, and ‘Hidden’ poems

 «Examine how homoerotic love is expressed in Cavafy’s erotic poetry» By Yousuf Danawi, Reading University

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

stuident Name: Joseph Watson Module Lecturer: Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps Date of Submission: 11/01/2016

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

ΓΙΑΝΝΗΣ ΖΗΚΟΥΔΗΣ: Άξιον Εστί

Σκοπός της εργασίας αυτής είναι η προσέγγιση του Άξιον Εστί με ερευνητικό εργαλείο το ηρωοκεντρικό μοντέλο αφηγηματικής ανάλυσης που ανέδειξε η μακρά παράδοση συστηματικής ανάλυσης λογοτεχνικών έργων η οποία ξεκίνησε με τη μελέτη της δομής των ρωσικών παραμυθιών από τους Ρώσους φορμαλιστές στις αρχές του 20ου αιώνα και πέρασε αργότερα στους στρουκτουραλιστές και σημειολόγους θεωρητικούς της λογοτεχνίας.

ΓΙΑΝΝΗΣ ΖΗΚΟΥΔΗΣ: Άξιον Εστί

Μεταπτυχιακό εξ αποστάσεως πρόγραμμα για τη Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (Παν. Λευκωσίας - ΚΕΓ)

Το Πανεπιστήμιο Λευκωσίας σε συνεργασία με το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας διοργανώνει μεταπτυχιακό πρόγραμμα "Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (MA, 3 εξάμηνα) - Εξ Αποστάσεως".

Μεταπτυχιακό εξ αποστάσεως πρόγραμμα για τη Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (Παν. Λευκωσίας - ΚΕΓ)

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

This essay examines that metaphor in the context of the political and war situation at the time Lysistrata was first performed. It considers traditional gender roles in the fifth-century Greek polis and Lysistrata’s inversion of those roles in her weaving analogy. Aristophanes’ comedic purpose in the weaving speech, in Lysistrata as a whole, and more generally across his corpus is examined. In addition, some observations are made about the sound pattern of Lysistrata’s speech and, in a personal argument, a speculative suggestion is advanced that the audience might have associated her cadences with the familiar rhythms of a domestic weaving loom.

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

Η ΔΕΠΠΣ και η ελληνόγλωσση εκπαίδευση εξωτερικού

Αξιολόγηση της ελληνόγλωσσης τριτοβάθμιας εκπαίδευσης εξωτερικού στην Ελλάδα

Η ΔΕΠΠΣ και η ελληνόγλωσση εκπαίδευση εξωτερικού

Η «Ρουσία» του Καζαντζάκη

Από το 'Έθνος' για την εκδήλωση για τον Ν. Καζαντζάκη που έγινε πρόσφατα στη Μόσχα

25 Μαΐου 2007

ΑΠΟΣΤΟΛΗ: ΔΗΜΗΤΡΑ ΡΟΥΜΠΟΥΛΑ
dirouboula@pegasus.gr

Προφητεία ή ουτοπικό όραμα; Ο όρος «μετακομμουνισμός» πρωτοδιατυπώθηκε το 1927 από τον Νίκο Καζαντζάκη σε ένα 90σέλιδο κείμενο-ερμηνεία της «Ασκητικής». Εδώ ο Κρητικός, έχοντας γνωρίσει τη Ρουσία, όπως την έλεγε, από τέσσερα πολύμηνα ταξίδια του μεταξύ 1919 και 1929, και συνεπαρμένος από το νέο που γεννιέται στη χώρα του Τολστόι, στον οποίο ήθελε να μοιάσει («θέλω να γίνω σαν τον Τολστόι», έλεγε), ανέπτυξε το δικό του όραμα. Πιστεύοντας στη θνητότητα των πολιτισμών, ερμήνευε τον κομμουνισμό σαν την καταστροφή του δυτικού πολιτισμού και τον μετακομμουνισμό σαν το στάδιο της νέας κοινωνίας.

Η μετακομμουνιστική Μόσχα, όχι όπως την εννοούσε όμως εκείνος, συμμετέχει στον εορτασμό για τα 50 χρόνια από τον θάνατό του με το Συνέδριο «Καζαντζάκης και Ρωσία», το οποίο διοργάνωσαν το νεοϊδρυθέν Κέντρο Ελληνικού Πολιτισμού, το Τμήμα Βυζαντινής και Νεοελληνικής Φιλολογίας του Πανεπιστημίου «Λομονόσοφ» και η Διεθνής Εταιρεία Φίλων Ν. Καζαντζάκη - η εκπρόσωπός του Αθηνά Βουγιούκα ανέπτυξε το «κομμουνιστικό πιστεύω» του συγγραφέα. Στόχος η αναθέρμανση του ενδιαφέροντος για το πιο γνωστό λογοτεχνικό όνομα της Ελλάδας, μαζί με τον Καβάφη, στο εξωτερικό, περιλαμβανομένης και της Ρωσίας. Ο Καζαντζάκης ανέπτυξε μια ερωτική σχέση με τη χώρα και αυτή τον αντάμειψε με τη μετάφραση των σημαντικότερων έργων του. «Είναι από τους λίγους Ελληνες πεζογράφους που το έργο του είναι αγαπητό. Κι αυτό φαίνεται από τις πολλές εκδόσεις», ανέφερε οι φοιτήτρια Βλάντα Σούπικοβα.

Η «σοβιετική περίοδος» του Καζαντζάκη (τα τέσσερα ταξίδια) συνέβαλε στην πνευματική και συγγραφική εξέλιξή του. Πίστεψε στην επανάσταση κι έχασε μετά την πίστη του στην ΕΣΣΔ, βλέποντας τη γραφειοκρατία και την προσωπολατρία του Στάλιν, όπως τα ανέπτυξε ο Αλεξέι Σοκολιούκ, καθηγητής ελληνικής γλώσσας στο Πατριαρχείο Μόσχας.

Τις εντυπώσεις του για τη Ρωσία περιέγραψε, στα γαλλικά, στη δεκαετία του 30, στο ελάχιστα γνωστό «Τόντα-Ράμπα» (μεταφράστηκε το 1956 από τον Γ. Μαγκλή). Αυτό το έργο, «ταξιδιωτικό, κοινωνικό, εν μέρει αστυνομικό, χωρίς εξέλιξη ηρώων» είναι μεταβατικό και, κατά τον Ελληνα φιλόλογο στη Φιλολογική Σχολή του Λομονόσοφ Μιχάλη Πάτση, σηματοδοτεί τη στροφή του στο μυθιστόρημα στη δεκαετία του 40.

Τα πρακτικά του ενδιαφέροντος συνεδρίου θα εκδοθούν, μας είπε η Δώρα Γιαννίτση, διευθύντρια του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού, το οποίο θέτει φιλόδοξους στόχους διάδοσης του ελληνικού πολιτισμού στη Ρωσία.

© 2012 Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας - Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα