Παρουσίαση του Τμήματος Ελληνικών της Σχολής Διεθνών Διερμηνέων της Μονς
Βρυξέλλες, 22 Μαρτίου 2003
Αγαπητοί Συνάδελφοι,
Με την ευκαιρία της πρώτης αυτής αλληλογραφίας γνωριμίας,επιτρέψτε μου να σας παρουσιάσω το Τμήμα Ελληνικών της Σχολής Διεθνών Διερμηνέων στο Πανεπιστήμιο της ΜΟΝΣ-ΑΙΝΩ στο ΒΈΛΓΙΟ
24 Μαρτίου 2003
§ Η Σχολή Διεθνών Διερμηνέων είναι η υπ΄αριθμόν πρώτη σε φήμη και κύρος μεταφραστική Πανεπιστημιακή Σχολή σε Ευρωπαϊκή κλίμακα και η μόνη της οποίας το πτυχίο αναγνωρίζεται από το ΔΙΚΑΤΣΑ σαν Πανεπιστημιακό δίπλωμα. Προσελκύει φοιτητές από διάφορες Ευρωπαϊκές χώρες και την Ελλάδα.
§ Το Τμήμα Ελληνικών δημιουργήθηκε το έτος 1987-1988, κατόπιν αιτήσεως των Βελγικών Πανεπιστημιακών αρχών, με απόφαση του ΥΠΕΠΘ.
§ Επανδρώνεται :
1. από Διδάκτορες αποσπασμένους Έλληνες Εκπαιδευτικούς, με ειδικότητα στην Ιστορία και τον Πολιτισμό, μεταφραστική πείρα και άριστη γνώση της Γαλλικής. Η υπογράφουσα διαθέτει τον τίτλο του Διδάκτορος στην Ιστορία και τον Πολιτισμό, Πανεπιστημίου των Παρισίων και είναι ορκωτή μεταφράστρια στα Βελγικά Δικαστήρια κτλ.
2. Από την Κυρία Άρτεμη Μενούνου που ανήκει στο Διδακτικό Προσωπικό της «Γαλλικής Κοινότητας του Βελγίου».
3.
§ Τα μαθήματα που διδάσκονται στο Τμήμα μας ανέρχονται σε οκτώ, ήτοι έξι από εμένα την ίδια, η οποία καλύπτω ωράριο 12 εβδομαδιαίων ωρών, και δυο από την Κυρία Μενούνου, βοηθό της Σχολής για 5 ώρες εβδομαδιαίως
1) Τα Μεγάλα Ρεύματα της Τέχνης (στα γαλλικά). Η διδασκαλία επιμένει ιδιαίτερα στον ουσιαστικό ρόλο που διαδραμάτισε η Ελλάδα και το Βυζάντιο στη διαμόρφωση του ευρωπαϊκού και τον παγκόσμιου πολιτισμού ( εγγεγραμμένοι 250 περίπου φοιτητές). Διδάσκεται από την υπογράφουσα.
2) Ελληνικός Πολιτισμός στη γαλλική γλώσσα από εμένα
3) Ετυμολογία από τις Ελληνικές ρίζες από την παραπάνω συνάδελφο
4) Eισαγωγή στην Oρολογία της Τέχνης (στην ελληνική, γαλλική, αγγλική και ιταλική γλώσσα) από εμένα.
5) Μετάφραση εκ της γαλλικής προς την ελληνική γλώσσα για ελληνόφωνους φοιτητές από την υπογράφουσα
6) Μετάφραση εκ της γαλλικής προς την ελληνική και εκ της ελληνικής στη γαλλική για μη ελληνόφωνους φοιτητές από την υπογράφουσα
7) Μετάφραση από τα γαλλικά προς τα ελληνικά και από τα ελληνικά προς τα γαλλικά (επίπεδο ΙΙ) από την ιδία
8) Νέο-Ελληνική Γλώσσα σε ξένους από τη συνάδελφο
9) Επιπλέον, διευθύνουμε τις διπλωματικές εργασίες των φοιτητών μας που συνίστανται στη μετάφραση λογοτεχνικών και άλλων έργων στην ελληνική ή γαλλική γλώσσα, με προοπτική έκδοσής τους από εκδοτικούς οίκους, καθώς και τις εργασίες ορολογίας
Το σύνολο των φοιτητών μας ξεπερνάει τους 300.
§ Πέραν των παραπάνω δεχόμεθα φοιτητές ελληνικών και ξένων Πανεπιστημίων μέσω των προγραμμάτων ERASMUS καθώς και μεταπτυχιακούς φοιτητές του
§ Ινστιτούτου Γλωσσολογίας που προέρχονται κυρίως από το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης και το Καποδιστριακό Αθηνών.
§ Επίσης, ενεργούμε για την προβολή του Ελληνικού Πολιτισμού και Γλώσσας μέσω της ενεργού συμμετοχής μας σε Βελγικούς Φιλελληνικούς Συλλόγους, σε Συνέδρια και οργανώνουμε διαλέξεις και ποικίλες πολιτιστικές εκδηλώσεις σε συνεργασία με διάφορους επίσημους φορείς.
Θα σας αποστείλω με επόμενη αλληλογραφία την κατάσταση πεπραγμένων του τμήματός μας για το τρέχον ακαδημαϊκό έτος
Με συναδελφικούς χαιρετισμούς
Εύη Παπαγιαννοπούλου
- Εισέλθετε στο σύστημα για να υποβάλετε σχόλια