Περισσότερα για το Πανεπιστήμιο της Σαγκάης - προβληματισμοί και ανάγκες
Χριστίνα Σακελλίου
Παρακολουθώ με ενδιαφέρον, όσο μπορώ από την αρχική σελίδα, τις πληροφορίες και τους προβληματισμούς των συναδέλφων στις διάφορες χώρες.
Στο τμήμα που βρίσκομαι ο άξονας της γλωσσικής διδασκαλίας υπηρετείται συστηματικά από τους κινέζους συναδέλφους μέσα από τη σειρά "Επικοινωνήστε Ελληνικά" (των Αρβανιτάκη και Αρβανιτάκη,εκδ. Δέλτος) και στη συνέχεια με τα "Ελληνικά ως δεύτερη γλώσσα", τόμ. IV (Π. Γεωργογιάννη, Πάτρα 1999).
Εγώ δίδαξα συμπληρωματικά πέρσι 'ελληνική μυθολογία" (στο τέταρτο εξάμηνο) και φέτος διδάσκω "διάλογο -προφορική επικοινωνία" (στους πρωτοετείς και τριτοετείς), "ανάγνωση -κατανόηση γραπτού λόγου" και "κείμενα από τον τύπο" (στους τριτοετείς). Ακολουθώντας τις γνωστές μεθοδεύσεις για τη γλωσσική διδασκαλία και χρησιμοποιώντας διδακτικό υλικό άλλοτε δικό μου και άλλοτε του κόμβου -και με δεδομένη την επιμέλεια των κινέζων φοιτητών- νομίζω πως το αποτέλεσμα είναι αρκετά ικανοποιητικό για όλους.
Ένα σημείο που με προβληματίζει είναι ότι όλο και πιο συχνά χρειάζομαι κείμενα που να υπηρετούν και την πολιτισμική διάσταση των σπουδών εδώ. Κείμενα ευσύνοπτα και κατανοητά, αλλά με έγκυρη προέλευση και σημαντικό πληροφοριακό φορτίο σχετικά με όψεις του νεοελληνικού πολιτισμού και της σύγχρονης κουλτούρας (π.χ. στοιχεία για τη σύγχρονη ελληνική κοινωνία, για την οικονομία και την παραγωγή, τους τομείς ανάπτυξης, το πολίτευμα και τους θεσμούς, τις σχέσεις με την Ε.Ε. κλπ.). Εκεί δυσκολεύομαι, βρίσκω μεν αρκετά σχετικά κείμενα, τα corpora αυθεντικών κειμένων είναι μεγάλα, συνήθως όμως είναι διδακτικά και μαθησιακά αδιάφορα ή ασύμβατα με τη γλωσσική διδασκαλία στο μέσο επίπεδο. Οι συνάδελφοι στα άλλα ξένα τμήματα προμηθεύονται παρόμοιο υλικό από τα τα Ινστιτούτα Γλώσσας της χώρας τους (όπως το Θερβάντες των Ισπανών και το Καμόες των Πορτογάλων) τα οποία υποστηρίζουν τη διδασκαλία τους. Μήπως υπάρχει σκέψη για παραγωγή ανάλογου υλικού από το ΚΕΓ;
Ένα δεύτερο σημείο, και τελειώνω γιατί σας κούρασα, συναφές και σε συνέχεια με το προηγούμενο είναι οι διαφορές στο ακαδημαϊκό ερευνητικό περιβάλλον σε αυτά τα τμήματα ανά τον κόσμο. Τελικά, η διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας ενσωματώνεται σε (επηρεάζεται από και εξυπηρετεί) μια συγκεκριμένη ακαδημαϊκή σκοπιά με διαφορετικά ερευνητικά ενδιαφέροντα κατά περίπτωση. Θα με ενδιέφερε, λοιπόν, να μάθω περισσότερες πληροφορίες για το περιεχόμενο και την κατεύθυνση των προγραμμάτων σπουδών στις διάφορες χώρες, πέρα από τη γλωσσική διδασκαλία.
- Εισέλθετε στο σύστημα για να υποβάλετε σχόλια