Πρόσφατα άρθρα

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

stuident Name: Joseph Watson Module Lecturer: Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps Date of Submission: 11/01/2016

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

ΓΙΑΝΝΗΣ ΖΗΚΟΥΔΗΣ: Άξιον Εστί

Σκοπός της εργασίας αυτής είναι η προσέγγιση του Άξιον Εστί με ερευνητικό εργαλείο το ηρωοκεντρικό μοντέλο αφηγηματικής ανάλυσης που ανέδειξε η μακρά παράδοση συστηματικής ανάλυσης λογοτεχνικών έργων η οποία ξεκίνησε με τη μελέτη της δομής των ρωσικών παραμυθιών από τους Ρώσους φορμαλιστές στις αρχές του 20ου αιώνα και πέρασε αργότερα στους στρουκτουραλιστές και σημειολόγους θεωρητικούς της λογοτεχνίας.

ΓΙΑΝΝΗΣ ΖΗΚΟΥΔΗΣ: Άξιον Εστί

Μεταπτυχιακό εξ αποστάσεως πρόγραμμα για τη Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (Παν. Λευκωσίας - ΚΕΓ)

Το Πανεπιστήμιο Λευκωσίας σε συνεργασία με το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας διοργανώνει μεταπτυχιακό πρόγραμμα "Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (MA, 3 εξάμηνα) - Εξ Αποστάσεως".

Μεταπτυχιακό εξ αποστάσεως πρόγραμμα για τη Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (Παν. Λευκωσίας - ΚΕΓ)

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

This essay examines that metaphor in the context of the political and war situation at the time Lysistrata was first performed. It considers traditional gender roles in the fifth-century Greek polis and Lysistrata’s inversion of those roles in her weaving analogy. Aristophanes’ comedic purpose in the weaving speech, in Lysistrata as a whole, and more generally across his corpus is examined. In addition, some observations are made about the sound pattern of Lysistrata’s speech and, in a personal argument, a speculative suggestion is advanced that the audience might have associated her cadences with the familiar rhythms of a domestic weaving loom.

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

«Examine how homoerotic love is expressed in Cavafy’s erotic poetry» By Yousuf Danawi, Reading University

This essay aims to examine the manner in which homoerotic love is expressed in Constantine Peter Cavafy’s erotic poetry.Initially, it will provide a brief introduction entailing contextual information. Subsequently, this essay will bestow an intricate analysis of his erotic poems, with a particular focus on elucidating recurrent themes pertaining tohomoerotic love. The analysis will explore both the formal and thematic constituents of Cavafy’s erotic poetry, accompanied by a pervading extraction of deeper meaning.This examination will be enhanced utilising relevant secondary literature. The primary source that consists of the poems to be discussed in this essay derives from a digital anthology that comprises Cavafy’s ‘Recognised’, ‘Denounced’, and ‘Hidden’ poems

 «Examine how homoerotic love is expressed in Cavafy’s erotic poetry» By Yousuf Danawi, Reading University

Hyperion or the hermit in Greece

Concept, dramaturgy and performance by Dimitra Kreps

Hyperion or the hermit in Greece

BIRZEIT UNIVERSITY - Παλαιστίνη

Ευαγγελία Καφφέ-Αλαούνε BIRZEIT UNIVERSITY Αγγλόφωνο Πανεπιστήμιο όπου διδάσκονται τα ν.ε

BIRZEIT UNIVERSITY - Παλαιστίνη

Η ΔΕΠΠΣ και η ελληνόγλωσση εκπαίδευση εξωτερικού

Αξιολόγηση της ελληνόγλωσσης τριτοβάθμιας εκπαίδευσης εξωτερικού στην Ελλάδα

Η ΔΕΠΠΣ και η ελληνόγλωσση εκπαίδευση εξωτερικού

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

Δε θα ξαναρωτήσω το μπαμπά

frantzkyr writes, "
Κυριακή Φραντζή
Το βιβλίο της Αγγελικής Στρατηγοπούλου «Δε θα ξαναρωτήσω το μπαμπά» κυκλοφόρησε το Σεπτέμβριο του 2006 από τις εκδόσεις Μελάνι. Η συγγραφέας ζει στην Αθήνα και είναι Υπεύθυνη Ανάπτυξης στη Στοά του Βιβλίου. Το απόσπασμα που δημοσιεύεται με ευγενική παραχώρησή της χρησιμοποιείται ως υλικό για τη διδάσκουσα για το θέμα της μετανάστευσης ως εκτοπισμού / αυτοεκτοπισμού εντός και εκτός εθνικών και άλλων συνόρων.
"

8 Μαρτίου 2007

Τα κομμάτια μου βρίσκονται παντού. Διάσπαρτα σα φήμες. Συχνά τα συγκεντρώνω για να τα συμβουλέψω. Μετά τα αφήνω να φύγουν πάλι. Μερικές φορές κάποια έρχονται μόνα τους. Λέω αυτά είναι της Ελλάδας. Ήρθαν για να μείνουν. Και φεύγω εγώ.
Κάποτε καιγόμουνα τέλεια. Είχα μάθει να καίγομαι χωρίς κατάλοιπα. Δεν άφηνα ίχνη. Δεν λέρωνα την Ελλάδα. Την άφηνα καθαρή να κάνει ό,τι θέλει. Η φωνή μου καιγόταν κι αυτή και δε μιλούσε καμιά γλώσσα. Ούτε καν εκείνη που καταλάβαινα μόνο εγώ. Άλλοι δεν καίγονταν. Βρόμιζαν τα νερά ξεδιψώντας και έτρωγαν τα αποφάγια που τους πέταγαν. Η Ελλάδα ξεχνούσε κι αυτούς που καίγονταν κι αυτούς που λέρωναν. Θυμόταν μόνο χρονολογίες και ονόματα χωρίς επίθετα που επαναλάμβανε αδιάκοπα στα γεράματά της. Σκέφτομαι πως αν γεράσω μπορεί κι εγώ να επαναλαμβάνω αδιάκοπα το όνομά της, χωρίς επίθετο. Όμως τώρα πρέπει να την ξυπνήσω.Φτάνει η ησυχία! Να την ξυπνήσω με τσιριχτές φωνές και μαχαιροπήρουνα να κροταλίζουν στο νεροχύτη. Και το νερό να τρέχει. Μόνο για μένα. Να τρέχει και να ξεχειλίζω.

Όσο για τα κομμάτια μου που βρίσκονται σκόρπια εδώ κι εκεί, αυτά δεν ανήκουν πουθενά. Αν το μάθει η Ελλάδα μπορεί να μου τα πάρει και δε θέλω. Μπορεί να τα κάνει χρονολογίες ή να τα βάλει να κλαίνε σε επιτάφιους. Μπορεί ακόμα να τα στείλει να πολεμήσουν στην Περσία, έτσι που τα'χει χαμένα. Όμως είμαι η μάνα τους και έχω τον έλεγχο. Είμαι η μάνα τους και στην Ελλάδα θα τα στέλνω μόνο τα καλοκαίρια.Για λίγο. Για να μην είναι ορφανά.

© 2012 Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας - Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα