Πρόσφατα άρθρα

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

This essay examines that metaphor in the context of the political and war situation at the time Lysistrata was first performed. It considers traditional gender roles in the fifth-century Greek polis and Lysistrata’s inversion of those roles in her weaving analogy. Aristophanes’ comedic purpose in the weaving speech, in Lysistrata as a whole, and more generally across his corpus is examined. In addition, some observations are made about the sound pattern of Lysistrata’s speech and, in a personal argument, a speculative suggestion is advanced that the audience might have associated her cadences with the familiar rhythms of a domestic weaving loom.

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

How does Seferis’ mythical method interact with Greece’s lasting socio-political issues?

Seferis uses the mythical method in his poetry to allude to and comment upon social and political issues in Greece in his lifetime. Before discussing his poetry, it is important to define what is meant by Seferis’ mythical method. This method can be described as allusive, as although Seferis does make direct references to myth he does so in inventive ways, for example by using narrative space, symbols and characters to evoke Greek myths.

How does Seferis’ mythical method interact with Greece’s lasting socio-political issues?

«Examine how homoerotic love is expressed in Cavafy’s erotic poetry» By Yousuf Danawi, Reading University

This essay aims to examine the manner in which homoerotic love is expressed in Constantine Peter Cavafy’s erotic poetry.Initially, it will provide a brief introduction entailing contextual information. Subsequently, this essay will bestow an intricate analysis of his erotic poems, with a particular focus on elucidating recurrent themes pertaining tohomoerotic love. The analysis will explore both the formal and thematic constituents of Cavafy’s erotic poetry, accompanied by a pervading extraction of deeper meaning.This examination will be enhanced utilising relevant secondary literature. The primary source that consists of the poems to be discussed in this essay derives from a digital anthology that comprises Cavafy’s ‘Recognised’, ‘Denounced’, and ‘Hidden’ poems

 «Examine how homoerotic love is expressed in Cavafy’s erotic poetry» By Yousuf Danawi, Reading University

The form of Dramatic Monologue as perfected by Ritsos’ poetry.

Yannis Ritsos is widely regarded as one of the most significant figures in contemporary Greek poetry. He managed to revolutionise the idea of a dramatic monologue and create not just beautiful poetry, but also a multifaceted art form that has depth on psychological, social, and philosophical levels throughout all of his publications. The dramatic monologue form was popularised by Victorian poets such as Robert Browning, but Ritsos revitalised it and many poets to this day still use his style as inspiration. His ability to construct identities and characters that the reader can genuinely sense and almost experience is skilful.

The form of Dramatic Monologue as perfected by Ritsos’ poetry.

In Ritsos’ Moonlight Sonata what sentiments does the woman’s confession provoke/inspire to you and how these compare to the ones felt by the young man who remains silent throughout her long monologue.

Yannis Ritsos' "Moonlight Sonata" is a poignant and emotionally charged poem that presents a deeply intimate monologue of a woman speaking to a silent young man. The setting is night, with the moonlight casting a dreamlike atmosphere over the scene. The woman's confession, filled with personal revelations, memories, and emotions, evokes a variety of sentiments in the reader and provokes a complex response.

In Ritsos’ Moonlight Sonata what sentiments does the woman’s confession provoke/inspire to you and how these compare to the ones felt by the young man who remains silent throughout her long monologue.

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

stuident Name: Joseph Watson Module Lecturer: Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps Date of Submission: 11/01/2016

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

Hyperion or the hermit in Greece

Concept, dramaturgy and performance by Dimitra Kreps

Hyperion or the hermit in Greece

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

Theatricality, didacticism, prosaic verse, use of persons as symbols, contemplative mood, flashbacks are some of Cavafy’s recurring ‘tropes’. Discuss.

Within the vast poetry collection of Constantine Cavafy, arguably, a pattern of recurring tropes emerges, offering the readers an in depth understanding of what defines his artistry. The poems that I have chosen for this essay being Young Men of Sidon, Alexandrian Kings and Kaisarion, from his book The Collected poems. One might say that they serve as an example of Cavafy’s gravitation towards an array of literary devices such as theatricality, didacticism, prosaic verse, use of persons as symbols, contemplative mood and flashbacks, one might say that they create a narrative that extends beyond the individual poems, inviting us to explore the timeless themes captured by Cavafy.

Theatricality, didacticism, prosaic verse, use of persons as symbols, contemplative mood, flashbacks are some of Cavafy’s recurring ‘tropes’. Discuss.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

Τα Νέα Ελληνικά στο Πανεπιστήμιο Κολωνίας

liveriang writes, "Αγαπητοί συνάδελφοι και φίλοι-συνεργάτες του ΚΕΓ,

μετά από αναβολές λόγω τεχνικών ή άλλων προβλημάτων ή ακόμη και έλλειψης χρόνου λόγω επαγγελματικών ή προσωπικών υποχρεώσεων, αποφάσισα να σας πληροφορήσω όλους για το τι συμβαίνει με τα Νέα Ελληνικά εδώ στην Κολωνία.

Αγγελική Λιβέρη
"

2 Δεκεμβρίου 2003

Ορισμένοι με τους οποίους έχω ήδη από την αρχή επικοινωνήσει ή επικοινωνώ τακτικά και σε φιλική βάση, γνωρίζουν τα νέα μου και την κατάσταση.

Στο Πανεπιστήμιο της Κολωνίας υπάρχει Τμήμα Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών εδώ και δεκαετίες. Πρόεδρος του Τμήματος είναι ο διεθνούς φήμης βυζαντινολόγος Καθηγητής κ. Peter Schreiner, ο οποίος είναι και Πρόεδρος τής Διεθνούς Επιτροπής Βυζαντινολόγων. Πλαισιώνεται από τέσσερις άλλους: ΄Εναν Καθηγητή Βυζαντινής Τέχνης και τρεις άλλους βοηθούς στη βυζαντινή φιλολογία, ιστορία και ιστορική γεωγραφία. Ο κ. Schreiner είναι και ο εκδότης του διεθνούς βυζαντινολογικού περιοδικού "Byzantinische Zeitschrift", το οποίο πριν εκδιδόταν στο Μόναχο.



Το Τμήμα Νεοελληνικών Σπουδών είναι μεν διοικητικά ενσωματωμένο στο Τμήμα Βυζαντινών Σπουδών, αλλά ως ειδικότητα είναι ανεξάρτητη. Οι φοιτητές δηλαδή μπορούν να σπουδάσουν Νέα Ελληνική Φιλολογία.Μπορούν να την επιλέξουν ως κύρια ή ως μία από τις τρεις ειδικότητες που πρέπει να σπουδάσουν σύμφωνα με το πρόγραμμα σπουδών του Πανεπιστημίου. Η Νέα Ελληνική είναι μία μικρή φιλολογία και σε αριθμό διδασκόντων και σε αριθμό φοιτητών. -Φυσικά δε συγκρίνουμε με Νεοελληνικά Τμήματα Ελληνικών Πανεπιστημίων.-

Διδάσκουσες: είμαστε τρεις. Η Επίτιμη Καθηγήτρια κ. ΄Ερση Μαθιοπούλου, η Σύμβουλος Σπουδών δρ. κ. Ιωάννα Μυλωνάκη, η οποία είναι και η Υπεύθυνη του Τμήματος και η υποφαινόμενη.

Διδακτικά αντικείμενα: H κ. Μαθιοπούλου διδάσκει λογοτεχνία (2 ώρες). Η κ. Μυλωνάκη λογοτεχνία, ιστορία και καθαρεύουσα (10 ώρες). Η υποφαινόμενη διδάσκει Νέα Ελληνική Γλώσσα και Πολιτισμό (12 ώρες). Τα μαθήματα αλλάζουν κάθε εξάμηνο. Λεπτομέρειες μπορείτε να δείτε στην ιστοσελίδα του Πανεπιστημίου Κολωνίας. Για τα δικά μου μαθήματα μπορώ να σας αναφέρω τα εξής: Τα τμήματα διδασκαλίας της γλώσσας έχουν χωριστεί σε τέσσερα (4) επίπεδα. Έτσι το χειμερινό εξάμηνο διδάσκω στο 1ο και 3ο, το θερινό στο 2ο και 4ο. Για πιο προχωρημένους υπάρχει και στα δύο εξάμηνα τμήμα για "Αναδιήγηση και συζήτηση" και μόνο το ΧΕ τμήμα μετάφρασης. Το ΘΕ διδάσκεται (η αρχή έγινε πέρσι) ελληνική γεωραφία και πολιτισμός. Το επόμενο ΘΕ θα διδαχθεί Νεοελληνικό θέατρο. Μου δόθηκε η ευκαιρία να επιλέξω και απεφάσισα αυτό το αντικείμενο, αφού έχω σπουδάσει και θεατρολογία, για να γνωρίσουν οι φοιτητές της Κολωνίας νεοελληνικά θεατρικά κείμενα και έργα, τα οποία εδώ είναι άγνωστα. Γνωρίζουν το αρχαίο ελληνικό θέατρο μέσω κειμένων και παραστάσεων, αλλά για το νεοελληνικό τίποτα. Ετοιμάζω με πολύ κέφι αυτό το μάθημα και είμαι περίεργη για την ανταπόκριση που θα έχει. Την περσινή χρονιά είχε πολύ μεγάλη επιτυχία το μάθημα της γεωγραφίας και του πολιτισμού. Το παρακολούθησε μία ομάδα οκτώ ενδιαφερομένων. ΄Ολοι είχαν ενθουσιαστεί, όλοι έκαναν μικρές εργασίες για ελληνικά θέματα στα γερμανικά και ζητούσαν με επιμονή να διδάσκεται αυτό το μάθημα κάθε εξάμηνο.

Αριθμός και σύνθεση φοιτητών: μην περιμένετε θεαματικούς αριθμούς. Γενικά μπορώ να αναφέρω πως κάθε εξάμηνο παρατηρείται μία μικρή αύξηση. Περισσότεροι είναι πάντα οι αρχάριοι. Φέτος 16/18 παρακολουθούν τα ΝΕ1, 10 τα ΝΕ3, 10 την Αναδιήγηση-Συζήτηση και τέσσερις τη μετάφραση. Το κοινό που έρχεται στα μαθήματά μου είναι μεικτό. Δεν έρχονται μόνο φοιτητές του Τμήματος Νεοελληνικών, αλλά και φοιτητές διαφόρων ειδικοτήτων και ηλικιών. Αυτό το εξάμηνο υπήρξε προσέλευση ενδιαφερομένων από τις πρώην Ανατολικές χώρες (Ουκρανία, Ρωσία, Βουλγαρία), αλλά δεν παρέμειναν όλες, γιατί ο ρυθμός του Πανεπιστημίου ήταν γρήγορος γι΄αυτές. Όπως έχω αναφέρει σε άλλο κείμενο και εγώ, αλλά και η κ. Αλεξοπούλου, γι' αυτές τις περιπτώσεις και για άλλους ενδιαφερόμενους που δεν τους βολεύει ο ρυθμός και η ώρα υπάρχει ο θεσμός των Λαϊκών Πανεπιστημίων.

Γενικά συνάδελφοι προσαρμόστηκα γρήγορα στο νέο περιβάλλον. Δεν είχα ιδιαίτερα προβήματα. Όλοι οι συνεργάτες (άμεσοι και έμμεσοι) ήταν φιλικοί μαζί μου και πρόθυμοι να με βοηθήσουν. Αλλά και οι φοιτητές με αποδέχτηκαν.

Εκδηλώσεις: Λόγω περιορισμένων οικονομικών δυνατοτήτων και έλλειψης χρόνου, υποθέτω, πέρσι διοργανώθηκε από την Υπεύθυνη μόνο μία διάλεξη για κάποιο θέμα νεότερης ιστορίας. Κάποιος Νεοελληνιστής από την Αγγλία μίλησε για "την καθημερινή ζωή στον ελληνικό εμφύλιο μέσα από την αλληλογραφία ορισμένων προσώπων". Επίσης αρχές Οκτωβρίου έγινε εκδρομή των φοιτητών στην Κρήτη με παρουσίαση εργασιών.



Εκδηλώσεις όμως συνάδελφοι γίνονται και από άλλους φορείς, όπως σας έχω αναφέρει σε άλλα κείμενα, ελληνικούς ή γερμανικούς. Με αυτούς που έχω γνωρίσει μέχρι τώρα έχω πολύ καλές σχέσεις. Μέχρι τώρα το μόνο που μπόρεσα να κάνω ως καινούρια ήταν να ενισχύω τις προσπάθειές τους με την παρουσία τη δική μου και των ενδιαφερομένων φοιτητών μου. Π.χ. με ομάδα φοιτητών παρακολούθησα την άνοιξη "Μέρες ελληνικού κινηματογράφου". Ή κάποια άλλη φορά μεσογειακή μουσική ή άλλες διαλέξεις.

Τά πράγματα δεν είναι τέλεια, αλλά όλες αγωνιζόμαστε για να μεταδώσουμε στους ενδιαφερόμενους τις γνώσεις μας σχετικά με την ελληνική γλώσσα και τον ελληνικό πολιτισμό.

Και κάτι άλλο για να σας ευθυμήσω: το βασικότερο κίνητρο εκμάθησης της γλώσσας για ορισμένους φοιτητές μου είναι το χρήμα και ο έρωτας!

Γενικά όλοι οι διδάσκοντες στο Τμήμα Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών είναι πολύ δραστήριοι επιστημονικά. Συμμετέχουν σε συνέδρια, συμπόσια και ημερίδες, δημοσιεύουν. Θα αναφέρω τα σπουδαιότερα στα οποία πήρα εγώ μέρος με ανακοίνωση: 1) Πέρσι αρχές Δεκεμβρίου στη Βιέννη με αφορμή τα 40 χρόνια από την ίδρυση του εκεί Ινστιτούτου Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών, στο οποίο έχουμε κάνει μεταπτυχιακές σπουδές και έχουμε πάρει τον διδακτορικό τίτλο και εγώ και η κ. Μυλωνάκη. -Και η κ. Μυλωνάκη έκανε ανακοίνωση.- 2) Φέτος αρχές Σεπτεμβρίου στην Αγία Πετρούπολη.

*Αυτά για την ώρα. Στην προεπισκόπηση είδα πως μου έχουν ξεφύγει ορισμένοι τόνοι, γράμματα, ενώ λείπουν κόμματα. Δεν μπόρεσα να τα διορθώσω. Το κείμενο δεν κατέβαινε στο σημείο που ήθελα. Ελπίζω να με συγχωρέσετε.

© 2012 Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας - Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα