Πρόσφατα άρθρα

Η ΔΕΠΠΣ και η ελληνόγλωσση εκπαίδευση εξωτερικού

Αξιολόγηση της ελληνόγλωσσης τριτοβάθμιας εκπαίδευσης εξωτερικού στην Ελλάδα

Η ΔΕΠΠΣ και η ελληνόγλωσση εκπαίδευση εξωτερικού

ΓΙΑΝΝΗΣ ΖΗΚΟΥΔΗΣ: Άξιον Εστί

Σκοπός της εργασίας αυτής είναι η προσέγγιση του Άξιον Εστί με ερευνητικό εργαλείο το ηρωοκεντρικό μοντέλο αφηγηματικής ανάλυσης που ανέδειξε η μακρά παράδοση συστηματικής ανάλυσης λογοτεχνικών έργων η οποία ξεκίνησε με τη μελέτη της δομής των ρωσικών παραμυθιών από τους Ρώσους φορμαλιστές στις αρχές του 20ου αιώνα και πέρασε αργότερα στους στρουκτουραλιστές και σημειολόγους θεωρητικούς της λογοτεχνίας.

ΓΙΑΝΝΗΣ ΖΗΚΟΥΔΗΣ: Άξιον Εστί

Μεταπτυχιακό εξ αποστάσεως πρόγραμμα για τη Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (Παν. Λευκωσίας - ΚΕΓ)

Το Πανεπιστήμιο Λευκωσίας σε συνεργασία με το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας διοργανώνει μεταπτυχιακό πρόγραμμα "Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (MA, 3 εξάμηνα) - Εξ Αποστάσεως".

Μεταπτυχιακό εξ αποστάσεως πρόγραμμα για τη Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (Παν. Λευκωσίας - ΚΕΓ)

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

BIRZEIT UNIVERSITY - Παλαιστίνη

Ευαγγελία Καφφέ-Αλαούνε BIRZEIT UNIVERSITY Αγγλόφωνο Πανεπιστήμιο όπου διδάσκονται τα ν.ε

BIRZEIT UNIVERSITY - Παλαιστίνη

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

This essay examines that metaphor in the context of the political and war situation at the time Lysistrata was first performed. It considers traditional gender roles in the fifth-century Greek polis and Lysistrata’s inversion of those roles in her weaving analogy. Aristophanes’ comedic purpose in the weaving speech, in Lysistrata as a whole, and more generally across his corpus is examined. In addition, some observations are made about the sound pattern of Lysistrata’s speech and, in a personal argument, a speculative suggestion is advanced that the audience might have associated her cadences with the familiar rhythms of a domestic weaving loom.

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

stuident Name: Joseph Watson Module Lecturer: Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps Date of Submission: 11/01/2016

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

«Examine how homoerotic love is expressed in Cavafy’s erotic poetry» By Yousuf Danawi, Reading University

This essay aims to examine the manner in which homoerotic love is expressed in Constantine Peter Cavafy’s erotic poetry.Initially, it will provide a brief introduction entailing contextual information. Subsequently, this essay will bestow an intricate analysis of his erotic poems, with a particular focus on elucidating recurrent themes pertaining tohomoerotic love. The analysis will explore both the formal and thematic constituents of Cavafy’s erotic poetry, accompanied by a pervading extraction of deeper meaning.This examination will be enhanced utilising relevant secondary literature. The primary source that consists of the poems to be discussed in this essay derives from a digital anthology that comprises Cavafy’s ‘Recognised’, ‘Denounced’, and ‘Hidden’ poems

 «Examine how homoerotic love is expressed in Cavafy’s erotic poetry» By Yousuf Danawi, Reading University

Hyperion or the hermit in Greece

Concept, dramaturgy and performance by Dimitra Kreps

Hyperion or the hermit in Greece

Οι νέες προτάσεις του Υπουργείου για τις αποσπάσεις των επιτυχόντων του 2002

ΑΠΟΣΠΑΣΜΕΝΟΙ ΦΙΛΟΛΟΓΟΙ ΣΤΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ

 

Η τελευταία κίνηση της πολιτικής ηγεσίας του Υπουργείου Παιδείας Δια Βίου Μάθησης και Θρησκευμάτων όσον αφορά στην ενίσχυση ιδρυμάτων της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης στο εξωτερικό, ήταν να προτείνει στους επιτυχόντες του πρώτου διαγωνισμού(2002), οι οποίοι βρίσκονται στις θέσεις τους με παράταση ενός χρόνου, να παραμείνουν ακόμη ένα χρόνο αλλά χωρίς επιμίσθιο. Σε περίπτωση μη αποδοχής αυτής της πρότασης, προτίθεται να καλύψει όπως-όπως τις θέσεις αυτές με προσωπικό από τα κοντινά Γραφεία Εκπαίδευσης.

 

Επιστολή διαμαρτυρίας για τη μη καταβολή επιμισθίου σε αποσπασμένους του εξωτερικού

Γιατί δεν αποδέχομαι την πρόταση του Υπουργείου Παιδείας

Τον τελευταίο καιρό υπάλληλος του Υπουργείου Παιδείας τηλεφωνεί προσωπικά σε έναν- έναν από τους συναδέλφους φιλολόγους που βρίσκονται με απόσπαση σε ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης του εξωτερικού για να μεταφέρει την  πρόταση της πολιτικής ηγεσίας του υπουργείου να συνεχίσουν,αν θέλουν, την απόσπασή τους στο εξωτερικό ΑΛΛΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΜΙΣΘΙΟ.

Maurizio De Rosa: Ο οίκος Emmeti

Μαζί με άλλους ανθρώπους του βιβλίου συστήσαμε πρόσφατα στο Μιλάνο εκδοτικό οίκο αφιερωμένο στην Ανατολική Ευρώπη, στα Βαλκάνια, στη Ρωσία και στην Ελλάδα. Είμαι υπεύθυνος της Ελληνικής σειράς και το πρώτο βιβλίο, που μόλις κυκλοφόρησε, είναι μια Ανθολογία σύγχρονου Ελληνικού διηγήματος. Ο τίτλος του:

l vicino di casa – Racconti greci contemporanei, a cura di Maurizio De Rosa

 

Η Φλώρα Μόλχο στη στήλη «Grεεκs», στο ΒΗΜΑ της 3ης Ιουλίου 2011

Γεννήθηκα στη Θεσσαλονίκη το 1950, σε ένα διαµέρισµα της παλιάς παραλίας, σε ένα από εκείνα τα υπέροχα νεοκλασικά κτίρια που τα πήρε σβάρνα η µανία κατεδάφισης της δεκαετίας του 1960.

Ζυράννα Ζατέλη “Στην ερημιά με χάρι” - Φλώρα Μόλχο

Στις 21 Ιουλίου βγαίνει μεταφρασμένο στα ιταλικά το βιβλίο της Ζυράννας Ζατέλη “Στην ερημιά με χάρι” από τις Εκδόσεις «Cleup sc, Cooperativa Libraria Editrice Università di Padova”, Padova, Ιούνιος 2011. Η μετάφραση έγινε από τους Φλώρα Μόλχο, Valeria Baldissera, Maurizio De Rosa.

Για τη χαμένη τιμή των δημοσίων υπαλλήλων

Κυριακή Φραντζή

Διαβάζω στον αθηναϊκό τύπο κείμενο του συγγραφέα κ. Απόστολου Δοξιάδη σχετικά με την εικόνα που παρουσιάζει το Σύνταγμα των αγανακτισμένων. Δεν έχω ιδία εικόνα του θέματος, την παρακολουθώ ωστόσο  καθημερινά στην εφημερίδα ΜΧ που διανέμεται δωρεάν στο σιδηροδρόμο, και μαζί μ’ εμένα την διαβάζουν τουλάχιστον 300.000 αναγνώστες στην πόλη του Σύδνεϋ και πιθανότατα άλλοι τόσοι σε άλλες μεγάλες πόλεις της Αυστραλίας. Οι ειδήσεις για την Ελλάδα δείχνουν σε σταθερή βάση διαδηλωτές τυλιγμένους με την ελληνική σημαία απέναντι στην αστυνομία ή διαδηλωτές που τρώνε ξύλο. Δε σκοπεύω να τις  σχολιάσω σ’ αυτό το σημείωμα.

Αφιέρωμα στον Ν. Καββαδία (Πανεπιστήμιο της Λιουμπλιάνα)

Εκθεση και Αφιέρωμα: ”Νίκος Καββαδίας Ο ποιητής των θαλασσών και του ανεκπλήρωτου έρωτα - 100 χρόνια από τη γέννησή του”, διοργανώθηκε από τον Τομέα Νεοελληνικής Γλώσσας του Πανεπιστημίου της Λιουμπλιάνας και την Εστία Ιταλίας του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού σε συνεργασία με τον Σλοβενοελληνικό Πολιτιστικό Σύλλογο στο μουσείο Μestni Μusej στη Λιουμπλιάνα τη Δευτέρα 29 Νοεμβρίου 2010 και ώρα 19.00. Η διοργάνωση έγινε από την  Ελληνική Πρεσβεία στη Σλοβενία, με την υποστήριξη του Ελληνικού Υπουργείου Πολιτισμού.

Τιμητική Διάκριση για την Γεωργία Κατσέλου

Αξιότιμοι κύριοι,

Σας πληροφορούμε ότι την Τρίτη, 31 Μαΐου 2011, στην Αίθουσα Συνεδριάσεων του Πανεπιστημίου, με απόφαση του Ακαδημαϊκού Συμβουλίου της Σχολής Κλασικών και Νέων Φιλολογιών (πρωτόκολλο αρ. 14/18.05.2011), απονεμήθηκε από την Κοσμήτορα της Σχολής Επίκουρο Καθηγήτρια κυρία Πέτια Γιάνεβα Τιμητική Διάκριση Α΄ βαθμού στην αποσπασμένη στο Πανεπιστήμιο της Σόφιας από το Υπουργείο Παιδείας της Ελλάδας, διδάκτορα γλωσσολογίας κυρία Γεωργία Κατσέλου για την προσφορά της στο Νεοελληνικό Τμήμα του Πανεπιστημίου της Σόφιας «Άγιος Κλήμης της Αχρίδας».

22nd International Congress of Byzantine Studies: "Byzantium Without Borders" (22-27/08/2011)

Το Εικοστό δεύτερο Διεθνές Συνέδριο Βυζαντινών Σπουδών (22nd International Congress of Byzantine Studies), με θέμα "Byzantium Without Borders", θα διεξαχθεί στις 22-27 Αυγούστου 2011 στο Πανεπιστήμιο της Σόφιας “St. Kliment Ohridski”. Διοργάνωση: Bulgarian Association of Byzantinists and Medievists.

Για περισσότερες πληροφορίες:
http://22byzantinecongress.org/

Ο Νίκος Καζαντζάκης Ταξιδευτής

Η Ξανθή Ζαφειράκη (Ζάγκρεμπ) και η Βασιλική Βαρσαμακίδου (Λιουμπλιάνα) οργάνωσαν μια λογοτεχνική βραδιά για τον Νίκο Καζαντζάκη. Στα συνημμένα κείμενα μπορείτε να δείτε το πρόγραμμα και κάποιες φωτογραφίες από την εκδήλωση.

«Ο ΝΙΚΟΣ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ ΤΑΞΙΔΕΥΤΗΣ»

Εκδήλωση στη Λιουμπλιάνα και στο Ζάγκρεμπ

 

Ο Τομέας για την Ελληνική Γλώσσα  της Φιλοσοφικής Σχολής στη Λιουμπλιάνα οργάνωσε στις 16 Μαΐου 2011, στον ιστορικό χώρο του Συλλόγου Σλοβένων Συγγραφέων λογοτεχνική βραδιά με θέμα: « Ο Νίκος Καζαντζάκης ταξιδευτής».

© 2012 Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας - Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα