Πρόσφατα άρθρα

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

stuident Name: Joseph Watson Module Lecturer: Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps Date of Submission: 11/01/2016

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

ΓΙΑΝΝΗΣ ΖΗΚΟΥΔΗΣ: Άξιον Εστί

Σκοπός της εργασίας αυτής είναι η προσέγγιση του Άξιον Εστί με ερευνητικό εργαλείο το ηρωοκεντρικό μοντέλο αφηγηματικής ανάλυσης που ανέδειξε η μακρά παράδοση συστηματικής ανάλυσης λογοτεχνικών έργων η οποία ξεκίνησε με τη μελέτη της δομής των ρωσικών παραμυθιών από τους Ρώσους φορμαλιστές στις αρχές του 20ου αιώνα και πέρασε αργότερα στους στρουκτουραλιστές και σημειολόγους θεωρητικούς της λογοτεχνίας.

ΓΙΑΝΝΗΣ ΖΗΚΟΥΔΗΣ: Άξιον Εστί

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

This essay examines that metaphor in the context of the political and war situation at the time Lysistrata was first performed. It considers traditional gender roles in the fifth-century Greek polis and Lysistrata’s inversion of those roles in her weaving analogy. Aristophanes’ comedic purpose in the weaving speech, in Lysistrata as a whole, and more generally across his corpus is examined. In addition, some observations are made about the sound pattern of Lysistrata’s speech and, in a personal argument, a speculative suggestion is advanced that the audience might have associated her cadences with the familiar rhythms of a domestic weaving loom.

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

Η ΔΕΠΠΣ και η ελληνόγλωσση εκπαίδευση εξωτερικού

Αξιολόγηση της ελληνόγλωσσης τριτοβάθμιας εκπαίδευσης εξωτερικού στην Ελλάδα

Η ΔΕΠΠΣ και η ελληνόγλωσση εκπαίδευση εξωτερικού

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

BIRZEIT UNIVERSITY - Παλαιστίνη

Ευαγγελία Καφφέ-Αλαούνε BIRZEIT UNIVERSITY Αγγλόφωνο Πανεπιστήμιο όπου διδάσκονται τα ν.ε

BIRZEIT UNIVERSITY - Παλαιστίνη

«Examine how homoerotic love is expressed in Cavafy’s erotic poetry» By Yousuf Danawi, Reading University

This essay aims to examine the manner in which homoerotic love is expressed in Constantine Peter Cavafy’s erotic poetry.Initially, it will provide a brief introduction entailing contextual information. Subsequently, this essay will bestow an intricate analysis of his erotic poems, with a particular focus on elucidating recurrent themes pertaining tohomoerotic love. The analysis will explore both the formal and thematic constituents of Cavafy’s erotic poetry, accompanied by a pervading extraction of deeper meaning.This examination will be enhanced utilising relevant secondary literature. The primary source that consists of the poems to be discussed in this essay derives from a digital anthology that comprises Cavafy’s ‘Recognised’, ‘Denounced’, and ‘Hidden’ poems

 «Examine how homoerotic love is expressed in Cavafy’s erotic poetry» By Yousuf Danawi, Reading University

Hyperion or the hermit in Greece

Concept, dramaturgy and performance by Dimitra Kreps

Hyperion or the hermit in Greece

Μεταπτυχιακό εξ αποστάσεως πρόγραμμα για τη Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (Παν. Λευκωσίας - ΚΕΓ)

Το Πανεπιστήμιο Λευκωσίας σε συνεργασία με το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας διοργανώνει μεταπτυχιακό πρόγραμμα "Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (MA, 3 εξάμηνα) - Εξ Αποστάσεως".

Μεταπτυχιακό εξ αποστάσεως πρόγραμμα για τη Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (Παν. Λευκωσίας - ΚΕΓ)

Οι φοιτητές της νέας ελληνικής

Με αφορμή τα greeklish

sissiatha writes, "Έτυχε να μεταφράζω το έργο ενός ποιητή και συγγραφέα από τα ελληνόφωνα χωριά της Καλαβρίας, όταν έφτασε το κείμενο της Κυριακής για τα greeklish. Στέλνω λιοπόν ένα μικρό αυτοβιογραφικό διήγημά του, σαν "κατάθεση"στον προβληματισμό. Να σημειωθεί ότι η διάλεκτος των ελληνοφώνων γράφεται με το λατινικό αλφάβητο.Ο Salvino Nucera είνα συνάδελφος που ζει κι εργάζεται στην περιοχή των (επιζεφύριων) Λοκρών.

Η μετάφρασή μου, στενά συνδεδεμένη με το "γκρεκάνικο" κείμενο, σκοπό έχει να αναδείξει τη συγγένεια των δύο γλωσσών, χωρίς να διεδικεί λογοτεχνικά εύσημα.



Σίσσυ Αθανασοπούλου
"

6 Δεκεμβρίου 2005

''Filakia, Panagiotis'': Ελληνοαυστραλοί φοιτητές και Greeklish

frantzkyr writes, "Σας στέλνω πρόσφατο δημοσίευμά μου(25/11/2005) στην καθημερινή ελληνική εφημερίδα της Αυστραλίας "ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ ΚΗΡΥΚΑΣ"(The Greek Herald), βασισμένο σε απόψεις φοιτητών του τμήματος για το θέμα των Greeklish.

Ο δραματικός μονόλογος στην ποίηση των Καβάφη, Ρίτσου και Browning.

tzanidaki writes, "Εργασία 3ετους φοιτήτριας του τμήματος Κλασσικών Σπουδών του παν/μιου του Reading

Δήμητρα Τζανιδάκη
"

18 Νοεμβρίου 2005

Ευρωπαϊκά Θέματα για τη Μετάφραση

Lectrice writes, "Παρουσιάζω ένα νέο δείγμα της μεταφραστικής δουλειάς που επιτελείται υπό την καθοδήγησή μου στο μεταπτυχιακό Τμήμα του Γλωσσολογικού Ινστιτούτου του Πανεπιστημίου της Μονς. Οι μεταπτυχιακοί φοιτητές που είναι υποψήφιοι για το Δίπλωμα Εμπεριστατωμένων Σπουδών ή για το Δίπλωμα Σπουδών Εξειδίκευσης στη Μετάφραση ή στη Διερμηνεία (και τα δυο Διπλώματα 3ου κύκλου σπουδών) παρακολουθούν το μάθημα της Εύης Παπαγιαννοπούλου : "Ευρωπαϊκά Θέματα για τη Μετάφραση".

Εργασία φοιτητή

chryssaalexopoulou writes, "
Σας στέλνω με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ένα διαφορετικό κείμενο φοιτητή μου, ο οποίος το εαρινό εξάμηνο τελείωσε το τρίτο εξάμηνο εκμάθησης της ελληνικής. Η διαφορετικότητα στο κείμενο έγκειται στο ότι δεν πρόκειται για φιλολογικό κείμενο αλλά για καθαρά τεχνικό και σαν τέτοιο ίσως έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον.

Χρύσα Αλεξοπούλου"

25 Οκτωβρίου 2005

 

Name: Raphael Remigius Weiß

Studiengang: Metallurgie und Werkstofftechnik

Μετάφραση από το έργο του Pierre Mertens (Λένα Βελνίδου)

Η φοιτήτρια της Εύης Παπαγιαννοπούλου, Λένα Βελνίδου μεταφράζει έξι σελίδες από το έργο του Βέλγου συγγραφέα Pierre Mertens "Perasma".
Παρατίθεται πρώτα το κείμενο της μετάφρασης και κάτω ακριβώς από αυτό μπορείτε να διαβάσετε το κείμενο στα γαλλικά.

10 Οκτωβρίου 2005

Διπλωματικές εργασίες με θέματα από τη νέα ελληνική λογοτεχνία και τον πολιτισμό

sikeliotis writes, "Το δεύτερο κείμενο που είχα στείλει στις Φρυκτωρίες αφορούσε τις διπλωματικές εργασίες που είχαν εκπονηθεί το ακαδημαϊκό έτος 2001-2002. Σήμερα και λίγες μέρες πριν φύγω οριστικά από το Παλέρμο στέλνω ένα κείμενο που επιχειρεί μια συνολική αποτίμηση των διπλωματικών εργασιών που εκπονήθηκαν στο Πανεπιστήμιο του Παλέρμου και τα θέματά τους αφορούν τη νέα ελληνική λογοτεχνία και τον πολιτισμό."

26 Ιουνίου 2005

Αξάνα Τσιόχα: Τα αρχαία ελληνικά στο Λομονόσοφ

MihalisPatsis writes, "Η έρευνα έγινε από την φοιτήτρια του 5ου έτους του τμήματος Βυζαντινής και Νεοελληνικής Φιλολογίας Αξάνα Τσιόχα. Έφτιαξε και μοίρασε ερωτηματολόγιο, το έδωσε στους φοιτητές των άλλων τμημάτων και μετά το επεξεργάστηκε και μου έδωσε το κείμενο.

Μ.Πάτσης
"

21 Ιουνίου 2004

Οι φοιτητές του ΝΕ τμήματος στη Σόφια

georgia writes, "Καταγραφή αποτελεσμάτων ερωτηματολογίου που διανεμήθηκε στους φοιτητές του Νεοελληνικού Τμήματος του Πανεπιστημίου της Σόφιας από τη διδάσκουσα Κατσέλου Γεωργία."

24 Μαϊου 2004

Εργασία για την ελληνική ροκ μουσική

Το κείμενο που ακολουθεί γράφτηκε από την Εύη Πολίτη φοιτήτρια του Ελληνικού τμήματος του UNSW και είναι η ηλεκτρονική περίληψη της εργασίας της για την ελληνική ροκ μουσική στην ελληνική και αγγλική γλώσσα. Γνώμες, αντιρρήσεις, παραπομπές και προσθήκες για τον εμπλουτισμό αυτού του υλικού από τους φοιτητές σας (και σας) ευπρόσδεκτες. Η Εύη θα μπει στις φρυκτωρίες να τις συζητήσει ή να τις σχολιάσει.
Σας χαιρετώ
Κυριακή Φραντζή

20 Απριλίου 2004

 

Η Ελληνική Ροκ μουσική, 1970-2003.

© 2012 Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας - Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα